TRADUCTION SUKIRA (KTR) - 1er juillet 2013
SUKIRA (KTR) TRANSLATION - 1st July 2013
cr: @ryeongdoo
- RyeoWook : Une fois, Yesung-ssi a disparu au milieu du Music Bank. La scène était petite, et il est tombé sur le côté. Est-ce que c'était une diffusion en live ? Quoiqu'il en soit Yeusng-ssi est grand, mais il a des semelles aussi.. Quand il est tombé en bas, ses chaussures se sont enlevées, et ses semelles aussi kkkk Les membres n'auraient pas dû rigoler, parce qu'il s'est fait mal. Mais d'abord hahaha nous avons pris soin des semelles kkk
RyeoWook : once, Yesung-ssi disappeared in the middle of Music Bank. The stage was little, and he fell through the side. Did it broadcast on live? Anyways Yesung-ssi is tall, but he had insoles too.. When he fell under, his sneakers came off, and his insoles too kkkk members shouldnt have laughed, since he got hurt.. But first hahaha we took care of the insoles kkk
- RyeoWook : Je suis accidentellement monté dans la voiture des U-Kiss une fois. Kk Nos membres m'ont fait une farce kkk Mes amis de U-Kiss étaient comme « oh hyung~ sunbaemin, bonjour ^^ » j'ai frappé à la fenêtre, en leur disant d'ouvrir la porte kkkkk Nous sommes allés chez le même coiffeur.
RyeoWook : I accidently got on Ukiss' car before. Kk our members played a prank on me kkk ukiss friends went "oh hyung~ sunbaenim, hello^^" i knocked on the window, telling them to open the door kkkkkk we went to same (hair) shop.
- RyeoWook : Nous faisons beaucoup de farces comme ça « ya, regarde regarde » et nous pensons que l'autre nous prend en photo, donc nous prenons la pose. Alors les autres vont dire « c'est une vidéo~ » kkk
Ryeowook : we play many pranks like that. "ya, look look" and we think other is taking a picture, so we pose. Then the other would go "it's video recording~" kkk
- RyeoWook : Quand nous donnons un concert, nous regardons toujours si nos braguettes sont fermées. Quand il y a des plate-formes montantes pour la scène, quand nous sommes en bas, nous nous murmurons « Regardez si vos braguettes sont fermées !! Braguettes !! Braguettes !! » sans que l'on nous entende dans le micro. La braguette est le plus important hehe Il y a eu beaucoup d'incidents avec ça, vraiment kkkkk
RyeoWook : when we are doing concerts, we always check our zippers. When there are rising-from-below stages, when we are below, we whisper "check your zippers!! Zippers!! Zippers!!" Without getting the sound into the mic. Zipper is the most important hehe there had been many incidents with it really kkkkkk
- RyeoWook : Au centre de fitness, je faisais beaucoup d'exercices, et mon entraîneur hyung m'a fait faire 10 pompes pour finir. Ensuite, les BEAST sont venus. Nous allions au même centre de fitness. Mais j'étais incapable de faire une seule pompe. Et le membre à la face la plus sombre a un peu rigolé à cause de ça. Quel était son nom ? Pas Yoseob, ah ! Dongwoon ! Je me suis senti embarrassé à propos de ça. C'était après que j'aie fini tout mes exercices, et je suis apparu faible kkk J'espère qu'il n'a pas mal compris kk
RyeoWook : at the fitness center, I did full exercise, and trainer hyung made me do final 10 push ups. Then, B2st friends came. We used to go to same fitness center. But I wasn't able to do a single push up. And the darker faced member laughed a bit about it. What was his name? Not Yoseob, ah! Dongwoon! I felt embarrassed about it. It was after I did full exercises, and i appeared weak kkk i hope he doesnt misunderstand kk
- RyeoWook : Quand je m'entraîne au chant, Donghae-ssi va venir d'un coup, et faire « AHAHAHAHAHAHAHHAAHHAHAA. » Ça ne me dérange pas maintenant, comme les membres sont tous proches entre eux. C'est marrant de le regarder faire des choses comme ça kkkk.
RyeoWook : When i am practicing singing, Donghae-ssi would suddenly run in, and go "AHAHAHAHAHAHAHHAAHHAHAA." ;; i'm okay about it now, since members are all close with each other now. It's funny to watch him do things like that kkkk
CREDITS:
Source : @jwon0508
English Translation by @NKSubs
French Translation by ChaELF pour French ELF Line